Where

FEB 2007: for the most recent summary of where it is in use, see the AAI report on the references page.

 

WHERE have Stepping Stones workshops been conducted?

On this web page, you can find out:

where Stepping Stones is being used
what different language translations already exist
which countries have made local adaptations of Stepping Stones

Where Stepping Stones is being used
So far, we are aware of Stepping Stones workshops (or workshops that have been adapted from Stepping Stones) that have been or are being conducted in the countries listed below. If you know of other countries where it has been used, please contact us on the e-mail address at the bottom of this page, so that we can update this list.

As much as possible, we would like to encourage users in each country to develop links with one another, so that they can share experiences in adaptation and translation.

If you are happy to make contact with others using Stepping Stones in your country, please contact us on the e-mail address at the bottom of this page, so that we can pass your details to those others.

Africa:

*Angola
Botswana
Burkina Faso
Burundi
Cameroun
Democratic Republic of the Congo
*Ethiopia
*Ghana
*Kenya
Lesotho
*Malâwi, Morocco

*Mozambique - we have found a report from Mozambique on work with in-school and out-of-school youth, but are not sure of its provenance. Please let us know and we will acknowledge the source. We also have an evaluation by Estamos from 2002 of their work in Mandimba.
Namibia
Nigeria
Rwanda
Senegal
*South Africa (Medical Research Council) (click here for Voice of America radio interview)
Swaziland
*Tanzania eg (www.geocities.com/rbauertz/page3.html) (ACORD)
*The Gambia
*Uganda
*Zambia
*Zimbabwe

An asterisk * by the country shows that an article or articles or reports are available about the use of Stepping Stones there. Do contact us (see e-mail address at the bottom of this page) if you would like us to send you the article. Or check out the references page on this site, by clicking on the stone at the top of this page.

If you are wanting to use Stepping Stones in Southern Africa, Patience Maengamhuru, Stepping Stones Regional Coordinator, would love to hear from you. Her details are FACT (Family AIDS caring Trust), PO Box 970, Mutare, Zimbabwe. Tel: +263 20 61648. Fax: +263 20 65281. E-mail: fact@pci.co.zw

If you are wanting to or are already using Stepping Stones in E Africa, do contact Baron Oron.

Asia:

Bangladesh, Cambodia, China,
*India
Myanmar eg (www.aidsouthasia.undp.org.in/publicatn/june2001/jun2k_detail1.htm)
Sri Lanka
The Philippines, Vietnam

Latin America:

PLAN and partners have developed "Paso a Paso" for use across L America. For some quotes from L America click here.

Partners of ActionAid International and Christian Aid are also using Stepping Stones in L America and the Caribbean

Europe:

Russia

What different language translations already exist

So far we are aware of the following translations of the original Stepping Stones manual:

Official translation
French. This is called "Parcours", and is distributed by TALC.

Unofficial translations
There are several unofficial translations of Stepping Stones. By "unofficial" we mean that these translations have been carried out independently by various different organisations. Although the quality of translation of some may be excellent, we cannot guarantee that some other translations are necessarily true to the original text. If you are thinking of translating Stepping Stones for yourself, we suggest that you contact us first, to find out if a version already exists in your language and how you can obtain a copy. We also recommend that you look at the original English manual, to ensure that you are happy with the quality of that translation.
Please also contact us on the e-mail address at the bottom of this page, if you know of other translations which we have not listed here.

Afrikaans
Khmer
Ki-Swahili
Portuguese
Russian
Singhala
Spanish

What different adaptations already exist

Many different organisations have created adaptations of Stepping Stones, to suit their own context. Such adaptations are really important, because they ensure that the process can feel more relevant to local issues in different countries. New exercises have been developed and have also been taken up by other users in other countries. At the same time, some adaptations have left out some of the original exercises, but their users have later realised that it might have been better to keep those exercises in there. For instance, both in Zimbabwe and in the Gambia, the exercise on will-making, "The Long Journey", was initially omitted. It was considered too sensitive to address death in this way. However, later on the workshop organisers decided to reinstate it, realising its importance.

Some local adaptations have been excellent. Other local adaptations have unfortunately missed out some of the key principles or exercises, or have made the package more directive and prescriptive than it was intended to be.

Again, therefore, we recommend that, if you are thinking of adapting Stepping Stones, you contact us, on the e-mail address at the bottom of this page, to find out if an adaptation has already been made by others working near you; we recommend then also that you compare that adaptation with the original manual, to see for yourself which exercises might suit your context best. The adaptation guidelines are also very useful in helping you to think through what will work best for your own context.

 

 


Stepping Stones is part of the Strategies for Hope series

This web site kindly funded by the Exchange Programme

| Who & When| | Issues | | How | | Where | | References | | Home |

email:

© copyright Alice Welbourn 2002-8

thanks to Petra Röhr-Rouendaal for her illustrations

web site designed by Alice Welbourn with the assistance of Quay Press